得道多助失道寡助原文及翻譯
推薦文章
得道多助失道寡助原文及翻譯_文言文原文
得道多助,失道寡助,它其實是出自《孟子·公孫丑下》,它是指站在正義、仁義方面,會得到多數(shù)人的支持幫助,違背道義、仁義,必然陷于孤立。下面是小編為大家整理的得道多助失道寡助原文及翻譯,如果大家喜歡可以分享給身邊的朋友。
得道多助失道寡助原文及翻譯
原文:
《得道多助,失道寡助》
孟子及其弟子(先秦)
天時不如地利,地利不如人和。
三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。
夫環(huán)而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也。
城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。
故曰,域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。
得道者多助,失道者寡助。
寡助之至,親戚畔之。
多助之至,天下順之。
以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。
翻譯:
有利于作戰(zhàn)的天氣、時令,比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢,有利于作戰(zhàn)的地理形勢,比不上作戰(zhàn)中的人心所向、內(nèi)部團結(jié)。
三里的小城,七里的外城,包圍著攻打它卻不能取勝。包圍著攻打它,必定是得到天氣時令的有利條件了,這樣卻不能取勝,這是因為有利于作戰(zhàn)的天氣時令比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢。
城墻不是不高,護城河不是不深,武器裝備不是不精良,糧食不是不多,但守城者棄城而逃走,這是因為對作戰(zhàn)有利的地理形勢比不上作戰(zhàn)中的人心所向、內(nèi)部團結(jié)。
所以說:使百姓定居下來,不能依靠疆域的界限,鞏固國防不能靠山河的險要,威懾天下不能靠武器裝備的強大。施行仁政的人,幫忙支持他的人就多,不施行仁政的人,幫忙支持他的人就少。幫忙他的人少到了極點,兄弟骨肉都會背叛他。幫忙他的多到了極點,天下人都歸順?biāo){借天下人都歸順?biāo)臈l件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,所以施行仁政的人要么不作戰(zhàn),作戰(zhàn)就必須勝利。
得道多助失道寡助注釋
(1) [天時]包括時令、氣候,乃至政治形勢等非人力所能及的條件。
(2) [地利]指有利于作戰(zhàn)的地理形勢。
(3) [人和]指作戰(zhàn)中的人心有所向,內(nèi)部團結(jié)。
(4) [三里之城]方圓三里的內(nèi)城。城:內(nèi)城?!城非不高也]城墻并不是不高啊。
(5) [郭]外城。在城外加筑的一道城墻。
(6) [環(huán)]圍。
(7) [之]代這座城
(8) [而]連詞表轉(zhuǎn)折。
(9) [夫]句首發(fā)語詞,不譯。
(10)[而]連詞表遞進。
(11)[是] 這。
(12)[也] 表判斷語氣,“是”。
(13)[非]不是。
(14)[池]護城河。
(15)[兵革]泛指武器裝備。兵,武器;革,甲胄,用以護身的盔甲之類。
(16)[堅利]精良。堅,堅固。利,鋒利。
(17)[米粟]糧食。
(18)[多]充足。
(19)[委]放棄。
(20)[而] 連詞表順承。
(21)[去]離開。
(22)[之] 代詞,代“城”。
(23)[故] 所以。
(24)[域]這里用作動詞,是限制的意思。
(25)[以] 憑借。
(26)[封疆之界]劃定的邊疆界線。封,劃定。疆,邊疆。界,界限。
(27)[固]鞏固。
(28)[國]國防。
(29)[山溪]山河。
(30)[險] 險要。
(31)[威] 震懾,樹立威望。
(32)[得道者]實施“仁政”的君主。者,……的人,此處特指君主。道,正義。下同。
(33)[失道者]不實施“仁政”的君主。
(34)[寡]少。
(35)[之至]到達極點。
(36)[畔]通“叛”,背叛。
(37)[順] 歸順,服從
(38)[以] 憑借。
(39)[之] 主謂間取消句子獨立性。
(40)[故] 所以。
(41)[有] 要么,或者。
(42)[固國不以山溪之險]鞏固國防不能靠山河的險要。
(43)[威天下不以兵革之利]震懾天下不能靠武力的強大。
(44)[親戚]內(nèi)外親屬,包括父系親屬和母系親屬。
得道多助失道寡助鑒賞
這篇短論闡述了人心的向背是決定戰(zhàn)爭勝敗和國家存亡的關(guān)鍵,從而得出“得道多助,失道寡助”的論斷。
文章首先提出論點:天時不如地利,地利不如人和。句中連用兩個“不如”,表示一個更比一個重要。用這種比較句式提出論點,使觀點十分鮮明突出。
接著分兩層進行論證:第一層用天時與地利作比較。如果攻方從四面包圍了一座小城,可見得了“天時”,但最終卻不能取勝,那是因為守方雖然城小,卻占有“地利”的緣故。這就是天時不如地利的證明。第二層再用地利與人和作比較。如果守城的一方,城墻高,護城河深,武器裝備精良,糧食充足,憑這些地利條件應(yīng)該能守住,把進攻者拖垮。結(jié)果卻“委而棄之”,那就是因為內(nèi)部不團結(jié),不齊心,再好的地利條件也發(fā)揮不了作用,反而被無“地利”而有“人和”的攻城者戰(zhàn)敗。這就是地利又不如人和的證明。
最后,進一步提出“人和”的實質(zhì)是“得道”(“得道”按孟子的原意也就是“行仁政”),從而得出“得道多助,失道寡助”的論斷。文章先用三個結(jié)構(gòu)相同的否定句式,說明了“域民”、“固國”、“威天下”都不能靠天時或地利,自然推導(dǎo)出要靠“得道”,進而以“得道”與“失道”的結(jié)局作對比:“寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之?!闭f理十分透徹,令人信服。
文中大量運用了排比句,行文氣勢磅礴,從而使論述具有震撼力。